翻訳と辞書
Words near each other
・ Gandigwad
・ Gandikar
・ Gandikota
・ Gandikota V. Rao
・ Gandikovvur
・ Gandingan
・ Gandingan a Kayo
・ Gandini
・ Gandini Lianos
・ Gandino
・ Gandipalem
・ Gandiva
・ Gandiwind
・ Gandlapenta
・ Gando
Gando Convention
・ Gando I
・ Gando II
・ Gando Special Force
・ Gando, Benin
・ Gando, Burkina Faso
・ Gando, Zanzibar
・ Gandoi
・ Gandola
・ Gandolfi
・ Gandolfino d'Asti
・ Gandom Ban Habib Vand
・ Gandom Kesh-e Chitab
・ Gandom Khvab
・ Gandom Majed


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Gando Convention : ウィキペディア英語版
Gando Convention
The 1909 Gando Convention (Hangul: 간도협약, Hanja: 間島協約) was a treaty signed between Imperial Japan and Qing China in which Japan recognized China's claims to Jiandao, called Gando in Korean. Japan received railroad concessions in Northeast China ("Manchuria"). The treaty is disputed by some Koreans who maintain an irredentist claim on Gando.
== Background ==

Jiandao, or Gando as it is called in Korean, is part of northeast China. Many different states and tribes succeeded each other in ruling the area during ancient times, to include Korean states such as Buyeo, its successor Goguryeo, and the subsequent Balhae, followed later by the Jurchen Jin Dynasty and the Khitans.
Traditionally, the area was inhabited by nomadic tribes from the north and west, as well as Koreans and Chinese fleeing unrest, famine, or other sociopolitical conditions in their home countries. Eventually it, and much of the rest of Manchuria with it, came under the control of the Manchu and later the Qing Dynasty. Gando itself, as it shared a border with Korea, was a particularly high-frequency destination for Koreans fleeing worsening conditions in the late Joseon Dynasty after the early 1800s. By the middle and late 1800s, Koreans formed a majority of the population living in Gando, and when the Qing opened up Manchuria to Han Chinese migration in the 1870s and Gando in 1881, a large number of Koreans were already living there and this raised a boundary dispute issue that had been negotiated in 1712 but, due to an ambiguity in the characters used, was subject to some speculation which was deftly used by the Koreans living in Gando to claim that they were still on Korean soil.〔Schmid, pg. 227. "Their position centered on an interpretation of the stele erected by Mukedeng more than two centuries earlier. The farmers contended that they had never crossed any boundary and were in fact within Choson territory. Their argument skillfully played off the ambiguity surrounding the character engraved on the stele to represent the first syllable in the name of the Tumen River. They argued that Qing officials had failed to distinguish between two different rivers, both called something like Tumen but written with a different character signifying the first syllable. One, the character on the stele, indicated earth; the second, a character not on the stele, signified what today is considered the tu for Tumen River, meaning diagram. The river behind which the Qing officials demanded the farmers withdraw was the latter. As argued by the farmers, though the pronunciation was nearly identical, the different characters signified two distinct rivers. The first Tumen River delineated the northernmost extreme of Choson jurisdiction, while a second Tumen River flowed within Choson territory. Qing authorities mistakenly believed the two rivers were one and the same, the petition suggested, only because Chinese settlers had falsely accused the Korean farmers of crossing the border. In fact their homes were between the two rivers, meaning that they lived inside Choson boundaries. The way to substantiate their claims, they urged, was to conduct a survey of the Mt. Paektu stele, for in their opinion the stele alone could determine the boundary."〕 While punishments for cross-border movement into northeast China by Han Chinese and Koreans by their respective governments (the Qing and Joseon) were on the books and Koreans apprehended in Gando were repatriated to Korea by Qing authorities,〔"Information in Jiandao." http://www.worldvil.com/bbs/board.php?bo_table=China_Korea_History&wr_id=103&page=|title=Information on Jiandao〕 it is evident that these regulations did not deter people fleeing poor conditions, and they were able to make this claim in an attempt to escape relocation and punishment. The ambiguity in the original 1712 treaty gradually became official Joseon policy, but the issue itself did not come to a head until this time, when the Joseon Dynasty itself was in much turmoil and in no position to re-negotiate the boundary.
By the early 20th century, with increasing Japanese intervention in Korea, more Koreans fled to Gando, where they were sometimes welcomed by local Qing authorities as a source of labor and agricultural skill. Additionally, as a result of this consolidation of Japanese control over Korea (which would culminate with the Japan–Korea Treaty of 1910, with which Japan annexed Korea and began the Japanese occupation of Korea that ended in 1945), Korea was not able to re-negotiate the renewed boundary issues with the Qing, which was having problems of its own due to Western imperialism and pressures from Japan.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Gando Convention」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.